Театр, где слепые могут «посмотреть» спектакль


    Театр, где слепые могут «посмотреть» спектакльМосковский Губернский театр 21 мая представил второй спектакль с тифлокомментарием – специальным пояснением для незрячих и слабовидящих. Это уникальный проект театра Сергея Безрукова, первый среди театров Московской области и России. Впервые возможность "увидеть" спектакль глазами тифлокомментотара у зрителей Губернского театра появилась еще в прошлом году. 

    Корреспонденты портала "В Подмосковье" пообщались с тифлокомментаторами Губернского театра и узнали, где обучают такой профессии, почему это нравится домохозяйкам, и как меняет жизнь инвалидов.

    Как готовится "тифлок"

    Уникальные методики, которые позволяют незрячим воспринимать кино, спектакль или спортивное соревнование – явление для нашей страны новое. Губернский театр пока единственный в России, который готовит спектакли в таком формате. Первым стал "Пушкин", второй – одна из самых популярных постановок театра "Нашла коса на камень".

    Тифлокомментарий, или "тифлок", дает возможность полнее воспринимать постановки людям с ограниченными возможностями зрения. Комментаторы и актеры друг другу не мешают, так как "тифлок" зрители слышат через наушник между паузами в сценах спектакля. Для этого не нужны специальные компьютерные технологии – достаточно лишь кабины, как у спортивного комментатора, и специальной гарнитуры для зрителя, похожей на рацию.

    Первый спектакль с тифлокомментарием - "Пушкин" - в Губернском театре выпустили в сентябре 2013 года. На подготовку комментария  ушло около месяца, рассказывает профессиональный тифлокомментатор Ольга Воскресенская. Комментарий для "Косы.." готовили около полутора месяцев. Для этого действия спектакля разбивают на части и распределяют между тифлокомментаторами, потом приводят текст к единому стилю, объясняет специалист.        

    По ее словам, на создание 5-7 минут текста у тифлокомментораторов уходит несколько часов. "Трудность состоит в том, что хочется описать все, что происходит на сцене, вот и мучаешься ради одного слова", -  отмечает Воскресенская. Для тифлокомментатора не важны "красивости" языка – важно чтобы инвалиду было понятно, добавляет она. 

    Где учат комментировать спектакли

    Тифлокомментаторы в России – на вес золота. Пока их около 20, причем профессионально занимаются подготовкой пояснительного комментария не больше 15 человек, рассказывает Ольга.

    Для того чтобы овладеть профессией, нужно пройти специальное обучение. Год назад в институте Всероссийского общества слепых "Реакомп" этой профессии обучились Ирина Безрукова,  актриса Губернского театра  Анна Цанг, а также Марина Бауэр и Ольга Воскресенская, - которые сегодня являются тифлокомментаторами театра.

    По словам тифлокомментотара Натальи, которая преподает в институте, для того, чтобы обучиться тифлокомментированию, нужно знать особенности восприятия незрячих людей, некоторые основные болезни по зрению, а также обладать грамотной речью, хорошей дикцией и актерским мастерством.

    "Нужно увидеть то, на что зрячие не обращают внимания", - объясняет Наталья. Например, в "тифлоке" нельзя сказать, что загорелся абажур, так как слепой может подумать, что начался пожар – нужно перефразировать и сказать, что включился светильник, уточняет собеседница.

    Трудности перевода

    Тифлокомментарий хотя и готовится заранее, но во время спектакля может звучать по-разному, так как идет не в записи, а читается вживую. "Это как работа снайпера – нужно успеть стрельнуть в паузу. Актер может сделать паузу, где ее раньше не было или, наоборот, сымпровизировать. У нас все строже – никаких отступлений от текста", - объясняет Ольга.

    Если актер может расслабиться в перерыве между сценами, то комментатор напряжен до самого антракта, отмечает она. В ситуации заминки или неожиданной паузы – нужно тоже не теряться, а спокойно объяснить происходящее на сцене зрителю, добавляет тифлокомментатор.

    Перед премьерой спектакля с тифлокомментарием сами комментаторы его "обкатывают" три раза. Они слушают с закрытыми глазами, чтобы понять, насколько доступно объяснили происходящее на сцене.

    Что думают инвалиды по зрению

    Всего в театре 30 гарнитур. Взять их могут все желающие. Гарнитура в обращении очень проста – достаточно лишь ее включить, надеть наушник, и выставить громкость. Так как у слабовидящих хорошо развиты тактильные ощущения, сделать это инвалидам не представляет труда. Сам текст совершенно не мешает восприятию спектакля. В основном в комментарии – костюмы, действия, смены декораций и пр.

    Председатель общества инвалидов по зрению Юго-Восточного округа Москвы Наталья Еремина впервые смотрела спектакль с комментарием. О таком приспособлении она раньше даже не знала. "Людям с ослабленным зрением очень удобно смотреть спектакль с наушником. Это помогает глубже понять суть спектакля", - поделилась Наталья. По ее словам, у них в обществе есть телевизор, где они смотрят фильмы, но эффект от восприятия совсем другой. 

    Среди зрителей инвалидов немного. По словам тифлокомментатора Ольги Воскресенской, районные и городские общества слепых почти не знают о таком формате в театре, поэтому социальные центры должны информировать жителей в своих районах. "Мы готовы помогать инвалидам, но чтобы о такой возможности узнали, эту услугу нужно популяризировать", - добавляет Воскресенская.

    "Тифлок" для домохозяек

    В этом году институт "Реакомп" направил письмо на имя руководителя Департамента культуры Москвы Сергея Капкова с предложением распространить опыт театра на другие театры столицы, независимо от подчинения. Пока эта услуга в других театрах не предоставляется.

    "Голливуд решил оттифлокомментировать весь свой "Золотой Фонд", так как это полезно не только для людей с ограниченными возможностями слуха, но и для обычных домохозяек", - рассказывает Ольга.

    По ее словам, на западе фильмы с тифлокомментариями любят домохозяйки, которым некогда отрываться от уборки и готовки на видеоряд. У нас же это существует только в одном театре.

    В этом году тифлокомментированием сопровождались некоторые соревнования и церемонии Параолимпийских игр, но на Олимпийские игры тифлокомментаторов не позвали, рассказывает Ольга. Между тем, по ее словам, комментировать можно и танцы на льду, и балет, и цирковые представления. Фильмы с тифлокомментарием ограниченным тиражом выходят на DVD. Изредка можно увидеть новинки кинематографа с "тифлоком" в Доме кино в рамках  кинофестиваля "Кино без границ", добавляет Ольга.

    По ее словам, в Германии каждый пятый кинотеатр оснащен оборудованием для тифлокомментария, а у нас даже в столичных кинотеатрах такой услуги до сих пор нет, добавляет специалист. По ее мнению, в кинотеатре тифлокомментирование окупилось бы за месяц, ведь там это идет в записи.

    Ольга Швенк

    Источник: вПодмосковье

    Похожие новости
  • О спектакле, где в роли актеров – инвалиды, а вместо сцены – железнодорожны ...
  • Спектакль, разрывающий все шаблоны
  • И все-таки жизнь прекрасна! Премьера необычного спектакля прошла в муниципа ...
  • Театры Санкт-Петербурга: вход свободен, но не всем и не всегда
  • Особые люди играют роли
  • Фильмы для незрячих
  • Сергей Безруков хочет сделать Московский губернский театр доступным для все ...
  • Театр без границ: пациенты интерната становятся счастливыми на сцене
  • Рейтинг доступности театров Москвы: в колясках добро пожаловать
  • В театре нет инвалида!

  • Добавить комментарий
    Полужирный Наклонный текст Подчеркнутый текст Зачеркнутый текст | Выравнивание по левому краю По центру Выравнивание по правому краю | Вставка смайликов Выбор цвета | Скрытый текст Вставка цитаты Преобразовать выбранный текст из транслитерации в кириллицу Вставка спойлера
    Вопрос: Название этого сайта(русскими буквами)?

    Запрещено использовать не нормативную лексику, оскорбление других пользователей данного сайта, активные ссылки на сторонние сайты, реклама в комментариях.