Будет ли переведено Евангелие на язык жестов


    В Москве завершилась международная научная конференция «Лингвистические права глухих». Одна из проблем, поставленных на конференции, - отсутствие перевода Евангелия на русский жестовый язык.

    22 мая завершилась II Международная научно-практическая конференция «Лингвистические права глухих», организованная Всероссийским обществом глухих и Всемирной федерацией глухих при поддержке Правительства РФ. Участники конференции в течение нескольких дней обсуждали, как облегчить жизнь глухих и слабослышащих людей в России. С приветственной  речью к участникам конференции обратился председатель Синодального отдела по благотворительности епископ Орехово-Зуевский Пантелеимон.

    «Общины глухих в Русской Православной Церкви очень крепкие, их объединяет язык жестов и они, как правило, знают богослужение лучше, чем слышащие, - подчеркнул епископ Пантелеимон. – Но наш русский жестовый язык отстает от международного жестового языка тем, что на нем еще нет перевода Евангелия». Викарий Святейшего Патриарха также добавил, что в Церкви создан Координационный центр по работе с глухими и слабослышащими людьми и выразил надежду, что участники конференции примут участие в деятельности этого центра, «а мы будем учиться международному опыту».

    В конференции приняли участие российские и международные эксперты по вопросам жестового языка, в том числе директор Института коррекционной педагогики РАО, доктор педагогических наук Николай Малофеев. По его мнению, отношение в России к проблемам глухих и слабослышащих людей улучшилось в 1991 году, когда государство подписало декларацию ООН о правах инвалидов. Согласно декларации, неслышащий человек был признан представителем самодостаточной лингвистической культуры, а защита его прав и интересов – важным аспектом законодательного регулирования. Но, по мнению Николая Малофеева, чтобы  претворить положения Конвенции в жизнь, необходимо усовершенствовать российское законодательство в области защиты прав глухих, разработать систему обучения переводчиков жестового языка. «Институт коррекционной педагогики признает жестовый язык полноценным языком, позволяющим выразить любые смыслы, подчеркивает ценность и эффективность билингвистического подхода», - отметил ученый.

    О самодостаточности жестового языка рассказала профессор Университетского колледжа Лондона Бенси Уолл: «Раньше было мнение, что жестовый язык никогда не сравнится с устной речью, его считали более бедным, чем другие языки. Это глубочайшее заблуждение, потому что на жестовом языке можно выразить любую, даже самую витиеватую мысль, переводить поэзию, говорить о возвышенных вещах». Что касается России, признание так называемого билингвистического подхода на государственном уровне, по мнению участников конференции – и есть главная задача форума.  Также одной из задач съезда было объединение российского и международного опыта по изучению и развитию жестовых языков и подготовке переводчиков жестового языка.

    Это уже вторая конференция подобного масштаба. Первая конференция состоялась в 2007 году, благодаря чему был ускорен процесс ратификации Россией Конвенции ООН о правах инвалидов, в федеральный перечень услуг были включены услуги по жестовому переводу. Вторая конференция, как надеются организаторы, должна способствовать дальнейшему изучению и развитию жестового языка в России на новом уровне.

    «Для Церкви эта конференция также очень важна, - отметил для сайта Диакония.ру руководитель регионального учебно-методического центра по пастырскому, миссионерскому и социальному служению глухим и слабослышащим Екатеринбургской епархии иеромонах Виссарион (Кукушкин). – Сейчас говорят о создании универсального жестового богослужебного языка. Но сейчас наиболее актуальная проблема заключается в том, что совсем не многие священники могут общаться с глухими людьми напрямую, без помощи переводчика. Наша задача – научить священнослужителей русскому жестовому языку».

    Этот вопрос станет одним из ключевых в повестке дня первого заседания Координационного центра по работе с глухими и слабослышащими людьми Синодального отдела по благотворительности, который намечен на июнь. Участники заседания обсудят перспективы создания курсов жестового языка для священнослужителей.

    Похожие новости
  • Как разговаривать с особыми детьми о Боге
  • Новая разработка позволит каждому понимать язык жестов
  • Россия плохо слышит глухих
  • Что такое язык жестов и азбука пальцев
  • Трудности перевода
  • Общество глухо?
  • День глухих
  • Слово и дело
  • Бремя общения
  • Что такое жестовые языки? В чем их отличие в мире?

  • Добавить комментарий
    Полужирный Наклонный текст Подчеркнутый текст Зачеркнутый текст | Выравнивание по левому краю По центру Выравнивание по правому краю | Вставка смайликов Выбор цвета | Скрытый текст Вставка цитаты Преобразовать выбранный текст из транслитерации в кириллицу Вставка спойлера
    Вопрос: Любишь кататься, люби и ... возить (вставьте недостающее слово)

    Запрещено использовать не нормативную лексику, оскорбление других пользователей данного сайта, активные ссылки на сторонние сайты, реклама в комментариях.